Языковой омбудсмен Украины Тарас Кремень заявил, что пришло время для «наступательной украинизации» во всех сферах общественной жизни. Для преодоления «языковой шизофрении» он также призвал массово создать языковые курсы, которые ранее предложил открыть и для военных. Но до сих пор военнослужащие Вооруженных сил Украины (ВСУ) критически реагировали на подобные призывы. И в результате сложилась парадоксальная ситуация, когда многие украинские военные, продолжающие говорить на русском языке, фактически воюют за то, чтобы киевские чиновники и далее преследовали их на гражданке.
Двуязычие в украинском государстве порождает такой феномен, как «языковая шизофрения», заявил в обнародованном в четверг интервью уполномоченный по защите государственного языка Тарас Кремень. «Поэтому часть граждан продолжает ходить в церковь, которая ассоциируется с Русской православной церковью. Поэтому есть коллаборанты и люди, которые сдают украинские позиции», – считает Кремень.
Но теперь на смену «ласковой» украинизации должна прийти украинизация «наступательная», которая «предусматривает строгий контроль над соблюдением языкового закона во всех без исключения сферах общественной жизни на территории Украины». Омбудсмен заверил, что у киевских властей «есть инструменты и рычаги для мониторинга, контроля и наказания каждого из субъектов хозяйствования». Он также посетовал, что не все родители сегодня реагируют на применение негосударственного языка в образовательных учреждениях. И в этой связи предложил региональным властям активизировать соответствующую работу, в частности, предусматривающую создание дополнительных курсов для освоения госязыка.
В январе этого года Тарас Кремень также сообщал о планах открыть подобные курсы для военнослужащих ВСУ. Поводом для этого были названы частые случаи нарушения языкового законодательства военными, многие из которых и на фронте продолжали говорить на русском. «Договорились об открытии языковых курсов для военнослужащих, которые хотят усовершенствовать свои знания и должным образом подготовиться к экзамену на определение уровня владения государственным языком», – уточнил тогда Кремень.
Напомним, взятый в стране курс на полное вытеснение русского языка после госпереворота 2014 года на законодательном уровне был подкреплен законом «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного», подписанным в мае 2019 года тогдашним президентом Украины Петром Порошенко (внесен в РФ в перечень террористов и экстремистов). Законом подразумевались, в частности, требования по переводу на украинский язык рекламной и научной деятельности, а также сфер здравоохранения и обслуживания. За нарушение установленных требований с июля 2021 года вводились штрафы.
Кроме того, с 17 июля 2024 года вступило в силу положение закона «О медиа». Оно предписывает довести долю вещания на украинском языке на общенациональных телеканалах до 90%. А в образовательной сфере также запланировано с 1 января 2030 года проведение выпускных экзаменов в школах и вступительных в высшие учебные заведения исключительно на украинском языке.
По данным опроса, проведенного в сентябре 2023 года по заказу консультативной миссии Европейского союза, 45% жителей Украины считают, что в стране существует языковая дискриминация. И именно наличие такой дискриминации, как известно, послужило одной из ключевых причин начала военного конфликта в Донбассе в 2014 году.
Причем в последнее время многие украинские военные отметили, что только при возвращении упомянутых территорий обретут смысл понесенные потери и гибель их друзей и сослуживцев. Высказался на эту тему в опубликованном в четверг интервью и командир 93-й отдельной механизированной бригады Павел Палиса. «Мир и победа – это очень разные вещи. Если мы потеряем пол-Украины – это не победа. Такой мир лишь время перед следующей войной. Я потерял много друзей. Я провел много времени вдали от своей семьи. И я не хочу всю жизнь думать, что потерял это время просто так», – подчеркнул Палиса.
При этом сами военнослужащие ВСУ, которые говорят на русском языке, но считают себя украинцами и не только поддерживают киевскую политику по украинизации, но и воюют за нее все последние годы, не видят в таком положении никакого парадокса. Это обстоятельство подчеркнул в комментарии для «НГ» президент Центра системного анализа и прогнозирования Ростислав Ищенко. Хотя процессы насильственной украинизации, по его оценкам, ведутся в украинском государстве давно. По сути, предпринятый в Украине отказ от двуязычия с массовым закрытием русских школ и переводом всего делопроизводства и технической литературы на госязык уже стал актом насильственной украинизации многомиллионного русского и русскоязычного населения.
Что касается новых заявлений языкового омбудсмена, в том числе по созданию языковых курсов для военных, подчеркивает Ищенко, то на них не обязательно последует практическая реакция. «Хотя бы потому, что реализация таких предложений потребует определенных ресурсов, из которых можно было бы что-то украсть. Но поскольку больше украсть возможно на танках, то зачем открывать какие-то курсы в армии? К тому же кто будет воевать?» – отметил президент Центра системного анализа и прогнозирования.
Между тем в сентябре омбудсмен Кремень хотя и оспорил заявление мэра Ивано-Франковска Руслана Марцинкива о введении языковых инспекторов для борьбы с активизировавшимся использованием русского языка среди местных жителей (вероятно, из-за наплыва беженцев), но указал на необходимость разработки специальной программы, направленной на преодоление двуязычия в регионе. Омбудсмен поручил подготовить такую программу до конца октября. Еще весной он потребовал заменить сохранившиеся русские наименования в детских садах – «Ивушка», «Одуванчик» и т.п. Кстати, как следовало из также опубликованных в четверг киевскими СМИ разъяснений, слово «одуванчик» является откровенным русизмом, и вместо него нужно использовать украинский аналог – «кульбаба» или «кульбабка».
В борьбе за чистоту родного языка ее инициаторы зачастую доходят до откровенного абсурда и той самой «языковой шизофрении». Они уже не замечают, что среди прочих рекомендованных ими заменителей для слова «кольцо», например, также значилось и вполне русское «колечко». Языковед Александр Авраменко, рассказав недавно, чем можно заменить русское выражение «по щелчку пальцев», в том числе посоветовал такие выражения: «раз плюнути» и «раз два – готово». Хотя и они используются в русском языке.